miércoles, diciembre 31, 2008
Una cucharita de todo
UNA CUCHARITA DE TODO
(CRIS SOUSIL 30.12.06)
Un suspiro de hada
o una erupción demoníaca,
playa pacifica
y también bombardeo.
En esta busca sin ruta
de un dni perdido
puedo ser virgen Maria
o desnuda Madonna.
Nadar en laguna cristalina
o en un océano de pecados y vicios,
despeinarme entera
y salir bajo la lluvia.
Mostrar mi seno,
hacer sexo en la vía.
Sonrisa de niña
y carcajada de pura pornografía.
Hoy quiero ser la amante
y excitar el universo,
rock and roll de orgasmos
locuras y delirios.
Hoy voy atrevida,
piedras y espinas,
ya
ya me cansé de ser lirios...
Quem?
QUEM SOU?
(CRIS SOUSIL 27/03/00)
Gigante e anã
Roma e romã
O barco que vai ao longe
O cálice em que bebe o monge
Sou tão sol e tão lua
Transparente e obscura
Esconde tesouros e pragas
De séculos atrás
Sou templo e prostíbulo
Lobo e cordeiro
Outono em fevereiro
Eu sou um az
Sou de copas...
Eu sou a tropa
Que venceu a guerra
Eu sou a terra
E sou o céu
Eu sou o réu
Enforcado em arenas
Sou grão de areia...
Eu sou sopro e terremoto
Sou inferno e paraíso
Sou o riso do incrédulo
E o incerto do riso
Sou um risco ao teu juízo.
Eu sou o princípio de qualquer fim
Ou o fim de qualquer principio
Eu sou um mapa borrado em latim
Sou a lâmpada de Aladim
Sou Joana D’Arc do século XX
Sou margem, mártir e martírio
Num único drink
Eu sou a rosa e o espinho
O apocalipse
Pintado em rosa pink
E o querubim
Por trás da tatuagem e do piercing
Sou o sustento
Sou o silêncio
Eu sou a fonte inesgotável
Do nada
Eu sou a fome insaciável
Do tudo
A gota do inalcançável
A inalcançável gota
Eu sou as asas
De minhas asas
Censuradas.
Nem sei
NEM SEI
(CRIS SOUSIL 22/05/00)
Gota após gota
De uma garoa fina,
Grão de areia,
Formiga...
Nem eu me vejo
Nem sei se desejo
Me ver
Sombra...
Máscaras...
Um poço escuro,
Um túnel...
Nem eu me vejo
Nem sei se desejo
Me ver.
Se sou a profundeza do mar
Ou o sol, ou as nuvens
Se sou mesmo garoa
Ou se estou mais para tempestade
Se tenho a doçura de Meireles
Ou de Rimbaud, a estranha maldade
Se sou o sal ou o açúcar
Não sei... Não sei...
Reflito-me sinfonia sem notas
Palavras tão mortas
Um quadro sem pintura
Um conjunto de loucuras
Não, eu não me vejo
Nem sei se desejo
Me ver...
lunes, diciembre 29, 2008
Poesía (para Cristiane)
Gracias Rogger!
POESIA (POR ROGGER ALZAMORA)
Para la poeta Cristiane
UNO
Mucha poesía. Vallejo y Trilce han caminado tus pies poetas.
Música, balada, sentido, muerte.
Música, melodía, cantata,
caminata, pie lejano que lleva tus letras
hasta el acaso.
Mucha poesía pie Vallejo Trilce triste melodía.
DOS
no eres baja
te gusta el azul
y sus tonos
sonríes paseas posas
te gusta soñar y que te sueñen
natural
un hada vuela
cerca de tus labios
más cerca de tu pelo
y más de tu pecho
ojos café
dedos y fuego
tú y tu estilo
sábado, diciembre 27, 2008
ASÍ COMO
CRIS SOUSIL 27.12.08
Como una hoja que abandona sus hermanas
y su horizonte,
como una hoja.
Como una nube que llora sus naufragios
y sus nudos,
como una nube.
Como una espina que sangra sus eclipses
y sus ecos,
como una espina
Como una gota que llueve sus golpes
y sus gozos,
como una gota.
Como una niña que abraza en la oscuridad su peluche
y el aire que busca en desespero un refugio
y la sombra que escapa de los rayos solares
y un oso que ruge su gorda furia.
Como un techo con agujeros,
un teclado sin la letra A,
como un porta retrato colgado sin foto,
como una camisa sin botones,
una tele sin color y sin control remoto,
como una Navidad sin lucecitas y sin rojo.
Un libro infantil sin imágenes,
una flauta sin soplo,
victimas sin socorro,
despensa sin comida,
trafico sin bocinas,
autos sin neumáticos,
futbol sin pelota,
carnaval sin mulatas,
suburbio sin colectivos ni trenes,
político sin discurso en palenque,
como la ausencia de la M
en la palabra aMor.
Como cualquiera
caminando en círculos
en un cuarto cuadrado y vacío
sin blues, sin jazz,
sin un puto cigarrillo
sin ninguna copa de vino.
jueves, diciembre 25, 2008
lunes, diciembre 22, 2008
Descolor
Cris Sousil diciembre 2008
Mi angustia 90 kilos quiere entrar en un jeans 38,
38 es la arma que en tus manos me dispara al pecho izquierdo,
intento reír líricas,
cosechar ganas de alguna perdida semilla
enterrada
como yo.
Aún te miro
sangrando la despedida,
una amputación del propio corazón,
soy un gato que caza la cura o se refrega en la hoz,
lejos del hogar que se quema
soy la hoguera y las cenizas,
respiro la ansia nocturna de mi ausencia.
Se me quemaron las lucecitas,
sin fabulas, arco iris, sin yo,
muero todos los días
y aunque ya no quería
otro blanco y negro
el poema se descoloró.
El tren
CRIS SOUSIL 08/04/07
Hay veces que surreal,
el tren,
el volumen de reggaeton del vendedor,
los adhesivos de campanita de la vendedora,
las voces,
la vía,
tanto zumbido,
vasos y botellas que se deslizan de un lado a otro,
goma de mascar en el piso.
Anden,
vías,
árboles,
casas,
pastos,
perros,
vacas.
Otro tren pasa rápido,
viento en mi ventana,
sol del lado opuesto,
y mi casa tan lejos,
casa suspiro más lejos,
las lambidas de Lucky,
las carcajadas del loro,
mi mamá fregando la cerámica
m i n u c i o s a m e n t e.
La hamaca paraguaya,
las galletitas de chocolate,
la telenovela de la tarde,
arroz con poroto,
cada suspiro
más lejos
y más lejos
y manejo
más lejos
y
más
le
jos
ma
ne
jo
mi tren.
domingo, diciembre 14, 2008
Que?
¿Qué?
Cris Sousil 14.12.08
El palacio que se construyó
se convirtió en un escombro dinamitado
en una guerra con polvo y rimel en la cara.
¿Qué hacer?
Te miro dormido y no sé que hacer,
exhausta por el peso de lo imperfecto,
por tanta carga sin descarga,
por ningún parque en los domingos,
por ningún juguete en día de niños.
¿Qué hacer
si tus vampiros sorben mi amor,
si tus tercos tropiezos asesinan al “dos”,
si tu “uno” único me echa en silencio?
¿Ir? ¿Sumergir? ¿Salir
aunque aplastada por tu calzado
43?
Que?
Cris Sousil 14.12.08
O palácio que se construiu
se converteu em um escombro dinamitado
em uma guerra com pó e rímel na cara.
Que fazer?
Te olho adormecido e não sei o que fazer,
exausta pelo peso do imperfeito,
por tanta carga sem descarga,
por nenhum parque aos domingos,
por nenhum brinquedo em dia das crianças
Que fazer
se teus vampiros sugam o meu amor,
se teus teimosos tropeços assassinam ao “dois”,
se teu “um” único me expulsa em silêncio?
Ir? Sumergir? Sair
ainda que esmagada por teu calçado
43?
viernes, diciembre 12, 2008
DEL POEMA QUE FUE SIN SER
DEL POEMA QUE FUE SIN SER
CRIS SOUSIL 14.11.2008
Lo llevé a pasear sin correa,
abanaba la colita caramelo,
y sus orejas trotaban con el viento,
ladraba afónico o apenas gruñía,
poco león para ahuyentar trapos mordazas.
Mi sed se alastraba a cada paso
igual al desierto del Brasil más olvidado,
las raíces de mis pantanos desfallecían
y ningún Taco de Reina se anaranjeaba
(todavía me obsesionaban las Margaritas).
De repente “no sertao” se sonrió nieve
pero en mis hojas ninguna gota,
se congeló la poesía.
Lo llevé a pasear sin correa,
hembra en celo
corrió en la velocidad de Senna
y yo me quedé con la pluma
enfermita
entre los pasillos de mis dedos.
EM PORTUGUÊS
DO POEMA QUE FOI SEM SER
CRIS SOUSIL 14.11.2008
O levei a passear sem coleira,
abanava o rabinho caramelo,
e seus orelhas trotavam com o vento,
ladrava afônico ou apenas rosnava,
pouco leão para afugentar trapos mordaças.
Minha sede se alastrava a cada passo
igual ao deserto do Brasil mais esquecido,
as raízes de meus pântanos desfaleciam
nenhuma Azaléia se rosava
(ainda me obsessionavam as Margaridas).
De repente no sertão sorriu neve
mas em minhas folhas nenhuma gota,
se congelou a poesia.
O levei a passear sem coleira,
fêmea no cio
correu na velocidade de Senna
e eu fiquei com a pena
doentinha
entre o corredor dos meus dedos.
domingo, diciembre 07, 2008
FUGA DAS PALAVRAS
CRIS SOUSIL 07.12.08
Quiero escribir un poema pero las palabras, traviesas, se esconden
las busco debajo de la cama, atrás del ropero
dentro de la fonda de la almohada
y nada
¿las habrán enterrado los perros?
¿ se habrán ido por el ralo de la pileta?
¿o cuando yo tiré la cadena?
¿ se habrán llevado en las espaldas las hormigas?
¿se intoxicaran con el veneno de las cucarachas?
¿ se derritieron con los rayos solares?
¿ o perezosas, simplemente no se despertaron?
Quiero escribir un poema
pero las palabras
quizás
se fueron junto a tu
equipaje.
A FUGA DAS PALAVRAS
CRIS SOUSIL 07.12.08
Quero escrever um poema, mas as palavras, travessas, se escondem
as busco debaixo da cama, atrás do guarda roupa
dentro de fronha da almofada
e nada
As terão enterrado os cachorros?
Se terão ido pelo ralo da pia?
Ou quando dei a descarga?
As terão levado nas costas as formigas?
Se intoxicaram com o veneno das baratas?
Se derreteram com os raios solares?
Ou preguiçosas, simplesmente não se despertaram?
Quero escrever um poema
mas as palavras
quiçá
se foram junto a tua
equipagem.
martes, diciembre 02, 2008
Celtic Woman
Celtic Woman
Cris Sousil 02.12.08
Deixemos que nossos vestidos voem com o vento
e nossos cabelos cavalguem como cavalos no campo,
arremessemos nossas mãos aos céus
e sejamos estrelas arrepiando a areia.
Dediquemos nossos rebolados às sardas da mãe lua,
um passo outro passo nao é preciso ser um astro,
nossos braços são berços ninando arco iris,
nossas pernas se movem como folhas de outono.
Cantemos a canção das aves noturnas,
giremos ao redor de nossas sombras,
aquecidas pelas chamas de fogueiras e salamandras,
sejamos os olhos de Vênus,
os olhos e sombrancelhas de Vênus.
Não haverá limites de tempo
enquanto nos despirmos das algemas carnais,
atropelemos nossa própria mortalidade,
nossas asas não se dobram, nossas almas não se caem.
Deixemos que nossos vestidos voem com o vento
e nossos pelos pairem como pegasus,
flutuemos como burbulhas no útero do universo,
nossos braços canoas deslizando nas curvas
filhas do sol netas da lua
Deusas do ar,
Divas na terra.
domingo, noviembre 30, 2008
Ruinas
RUINAS
CRIS SOUSIL 01.12.2008
Hay una puerta abierta y un dedo invisible que me llama repetidas veces
Un equipaje todo hecho con ropas limpias y planchadas
Un paisaje y un vuelo que ya están a mi espera
Y un adiós deletreado sin valor para ser escupido.
Hace años nos preguntamos como se decía adiós cuando el deseo era estatua
Hace días me pregunto como decírtelo cuando el amor aún respira
¿Será el odio la palanca? ¿Podré odiar un día tu sonrisa matutina? ¿Podré?
¿Podrán las pequeñas heridas infectarse e ignorar el antitodo del perdón?
¿Sabrá vos que me echas aunque me tomes de la mano?
¿Por dónde se perdieron las poesías de la costanera?
¿Dónde estacionaron nuestros saltos y vuelos?
¿Cuándo se cegaron nuestros ojos y se amordazaron nuestros labios?
¿Cuándo empezaron a hacer sangrar los cuchillos?
¿Cuándo me abandonaste?
¿Cuándo termina la poesía?
¿en el espacio en blanco detrás de una palabra?
¿cuándo cerramos las bocas como alas?
¿Cómo sigue?
¿Habrá un divorcio de almas?
¿Cómo empezar el final de esta
despedida?
Rio de luna roja
Río de lua vermelha
Cris Sousil 30.11.08
Por alguma razão irracional
se dão os encontros e os desencontros.
Às vezes a brisa traz,
como última peça de um quebra cabeça,
uma palavra,
suspiro angelical,
depois há uma retirada,
ausência protagonista no roteiro.
Eu pergunto:
¿onde estarão suas pegadas?
Recém desenterro
minhas digitais.
martes, noviembre 25, 2008
CÉLIA E VIVICA - SUBLIME ETERNO AMOR
http://maedavivica.zip.net/
Querida Célia,
Este poema é uma homenagem a este amor além da vida, a grandeza de seu sentimento e a eternidade desse anjo chamado “Vivica”.
Não nasceu na intenção de homenagear, confesso, foi sim uma maneira de expelir a admiração e a emoção que me causou saber que existe um amor assim tão grande, tão puro, tão mágico.
Espero que não te moleste que eu o tenha publicado em minha página.
Um beijo recheado de luz e um abraço de pura paz.
Com admiração,
Cris Sousil
CÉLIA E VIVICA - SUBLIME ETERNO AMOR
Cris Sousil 25.11.08
Todos dias quando desperta se pergunta ao espelho por que ficou
Toda retirada da tarde pergunta ao travesseiro: “hoje me levarão?”
Toda vez que uma caneta se apóia em sua mão, desenha o tamanho de seu buraco.
A cada um que freqüenta o seu funeral interno grita o seu amor.
Vivica é o ar que a ressuscita todas as manhas,
é a fotografia viva estampada em seus olhos,
é a muleta que permite seus passos lentos,
é o eco saltitante de sua voz cansada,
é sua extensão.
Vivica é a vida de sua própria morte.
O anjo que lhe emprestou sua luz,
a magia que em cada sonho lhe acaricia o rosto.
Vivica a beija através da intranqüilidade do ar.
Vivica sussurra em cada buzina, grito ou campanhia:
mãe,
estarei sempre
enquanto estiver você.
Viajarei na poesia que você me converteu,
serei mãe, amiga, princesa, filha,
visitarei dezenas de países,
caminharei quilômetros,
me instalarei em mil corações,
serei história e sinônimo de amor
porque o seu amor
me faz renascer
dia pós dia.
Mãe,
eu sou o amor,
teu ventre meu berço,
tuas veias meu pão,
você
minha vida infinita.
I´M THE VOICE
Poema novo em sua tradução ao português e em sua versão original em espanhol, inspirado pela música I´m the voice, interpretado por Celtic Woman.
EU SOU A VOZ
CRIS SOUSIL 25.11.2008
Eu sou a voz que nunca se cala,
eu sou a voz de cabalas e chakras,
eu sou a voz que cavalga tua alma,
eu sou a voz.
Eu sou a voz que desenha tua mão,
eu sou a voz que desnuda tuas duvidas,
eu sou a voz que debuta teus mares,
vos* e tua voz.
Eu sou a voz da varinha e do vôo,
eu sou a voz de raízes e vales,
valsa do vampiro varrendo o vento,
vou com a voz.
Eu sou a voz de todos os tempos,
eu sou a voz e os ecos tardios,
sopro a tarde que se deita no campo,
voz de... a voz.
Eu sou a voz das sereias e elfos,
eu sou a voz do sacrilégio e do sangue,
suo sabor, sonho os soros,
súdita voz.
Eu sou a voz do círculo sagrado,
eu sou a voz da águia nas nuvens,
eu sou o alento que alimenta as gaitas,
elementos e voz.
Eu sou a voz do fogo e fogueiras,
eu sou a voz das lágrimas fêmeas,
eu sou a voz que sempre embruxa
lua parindo
tua voz.
YO SOY LA VOZ
CRIS SOUSIL 25.11.2008
Yo soy la voz que nunca se calla,
yo soy la voz de cábalas y chakras,
yo soy la voz que cabalga tu alma,
yo soy la voz.
Yo soy la voz que dibuja tu mano,
yo soy la voz que desnuda tus dudas,
yo soy la voz que debuta tus mares,
vos y tu voz.
Yo soy la voz de la varita y del vuelo,
yo soy la voz de raíces valientes,
vals del vampiro “varrendo” el viento
voy con la voz.
Yo soy la voz de todos los tiempos,
yo soy la voz y los ecos tardíos,
soplo la tarde que se acuesta en el campo,
voz de la voz.
Yo soy la voz de las sirenas y elfos,
yo soy la voz del sacrilegio y la sangre,
sudo sabor, sueño los sueros
súbdita voz.
Yo soy la voz del círculo sagrado,
yo soy la voz del águila en las nubes,
yo soy el aliento que alimenta las gaitas,
elementos y vos.
Yo soy la voz del fuego y hogueras,
yo soy la voz de las lagrimas hembras,
yo soy la voz que siempre embruja
luna pariendo
tu voz.
I M THE VOICE (VIDEO)
I´M THE VOICE
CELTIC WOMAN
I hear your voice on the wind
And I hear you call out my name.
Listen my child you say to me
I am The Voice of your history
Be not afraid - come follow me
Answer my call and I'll set you free.
I am The Voice in the wind and the pouring rain
I am The Voice of your hunger and pain
I am The Voice that always is calling you
I am The Voice and I will remain
I am The Voice in the fields when the Summer's gone
The dance of the leaves when the Autumn winds blow
Never do I sleep throughout all the cold Winter long
I am the force that in Springtime will grow
I am The Voice of the Past that will always be
Filled with my sorrows and blood in my fields
I am The Voice of the Future
Bring me your peace, bring me your peace
and my wounds they will heal
I am The Voice in the wind and the pouring rain
I am The Voice of your hunger and pain
I am The Voice that always is calling you
I am The Voice
I am The Voice of the Past that will always be
I am The Voice of your hunger and pain
I am The Voice of the Future
I am The Voice, I am The Voice
I am The Voice, I am The Voice
sábado, noviembre 15, 2008
Uma noite no circo
viernes, noviembre 07, 2008
Es tela de araña
ES TELA DE ARAÑA
CRIS SOUSIL 06.11.08
Latiendo
los pañuelos de las madres de Mayo,
las suplicas de los torturados,
los ojos de las mujeres de Irán,
flashes de fusilamientos nazis.
Ladrando
amputaciones en combatientes,
los gritos de un viciado,
la sangre de las violadas,
dolores de un parto sin vida.
Lacrándose
moscas en tela de araña,
escombros pós tsunami,
inquisiciones y hogueras católicas,
los niños esqueléticos de África.
Lacerándome
abortos de un feto soñado.
domingo, noviembre 02, 2008
De alguna manera
Poema “De alguna manera” em sua tradução ao português e em sua versão original em espanhol.
DE ALGUMA MANEIRA
CRIS SOUSIL 01.11.2008
De alguma maneira tua presença aqui,
espirando alimentos alfabéticos,
uma platéia que me incentiva a expelir,
abrir os cadeados das chaves espectros.
De alguma maneira não ancoras, sim asas,
e um silencio tingindo dezenas de capas.
De repente mãos se espreguiçam
e lábios agora são rádios.
De alguma maneira tua presença em mim,
de segunda maneira amparo a minha mão,
de segura maneira descodificador
de minhas letras barrosas
sendas.
DE ALGUNA MANERA
CRIS SOUSIL 01.11.2008
De alguna manera tu presencia aquí,
espirando alimentos alfabéticos,
una platea que me incentiva a expeler,
abrir los candados de las llaves espectros.
De alguna manera no anclas, sí alas,
y un silencio tiñendo decenas de tapas.
De repente manos se desperezan
y labios ahora son radios.
De alguna manera tu presencia en mí,
de segunda manera amparo a mi mano,
de segura manera decodificador
de mis letras borrosas
sendas.
viernes, octubre 31, 2008
Sin mapas
SIN MAPAS
CRIS SOUSIL 28.10.2008
Mis confesiones piden un diván o un cura,
oigo olas de oraciones ocultas oprimidas en mi celda labial,
y en mi clausura silábica una gota de sangre mancha los espinos de la ausencia.
Mis angustias buscan un abrazo y una bufanda,
mis lagrimas cazan al menos una llovizna,
y en mi represión lacrimal una gota de arena alimenta la amplitud de mi desierto
sin mapas.
La cruz
CRIS SOUSIL 31.10.2008
No abría ninguna puerta
su llave,
no entraba en ningún cajón
su ropa,
ya no cubría su mano
el guante,
tampoco entraban en sus pies
los zapatitos de cristal.
La música ya no era de fiesta,
los perros ya no saltaban en su llegada,
la cuna se mecía vacía,
por un agujero en el vaso
se huía el agua y la vida.
Buscaba las piezas del infinito rompe cabezas,
tiraba semillas en el jardín de sus pensamientos,
en su corazón todavía flores para regar,
frente a sus ojos tantos socorros,
en su mente ningún ladrillo, ningún cemento.
La casa ya no era hogar,
¿había sido un día?
Su esperanza sin luz era su ancla,
su amor era la corona de espinos,
su cobardía y su somnolencia formaban
la cruz.
Emperatriz
EMPERATRIZ
CRIS SOUSIL 27.10.2008
Me golpeas la puerta con el freno de la indecisión,
suspiras,
tus pasos te alejan, tus pasos te acercan,
te alejan, te acercan,
se alertan tan cerca de mi cerca de alambres
y yo, alada,
inspiro tu aliento y ostento el alimento almacenado en mí.
Buceo en la ducha y pregunto al espejo del baño si abro la puerta,
si te pongo la mesa, si preparo las medias, si cuelgo los ángeles,
si hago un brindis, si danzo las bienvenidas al fin.
Juego el tarot y la emperatriz me sonríe,
me sonríe, la emperatriz me sonríe,
su larga sonrisa de viento sin tiempo.
Pregunto a los santos del altar de mi mente si prendo una vela,
si domo mis fieras, si rijo una orquesta,
si brinco en la calle,
feliz.
Y la emperatriz me sonríe…
y emperatriz yo me río.
viernes, septiembre 19, 2008
miércoles, agosto 27, 2008
Os últimos poemas até agora
CRIS SOUSIL 25.08.08
E agora isso
um rústico rumor de ruínas,
a ruptura de tua rota como almofada minha,
tua mão já não nômade de minha terra,
tua língua já não saliva de minha seca,
letras que já não embalam nenhuma lenda.
E agora isso
filmes russos sem legenda,
estigmas sem sangue e sem sonidos,
sobras de sombras de sopram cacos,
agulhas nas pontas de tuas transparências.
E agora isso,
e eu rezando sem joelhos nem murmúrios,
e eu pecando com os pensamentos paraplégicos,
e eu esperando um desvio, um regresso
à travessas tardes de sol de inverno.
E apenas isso,
desenhos, reflexos que bóiam baixo um sonâmbulo sol
de dois sorumbáticos
invernos.
APENAS ESO
CRIS SOUSIL 25.08.08
Y ahora eso
un rústico rumor de ruinas,
la ruptura de tu ruta como alfombra mía,
tu mano ya no nómade de mi tierra,
tu lengua ya no saliva de mi seca,
letras que ya no mecen ninguna leyenda.
Y ahora eso
películas rusas sin subtítulos,
estigmas sin sangre y sin sonidos,
sobras de sombras que soplam astillas
agujas en las puntas de tus transparencias.
Y ahora eso
y yo rezando sin rodillas ni murmullos,
y yo pecando con los pensamientos parapléjicos,
y yo esperando un desvio, un regreso
a las traviessas tardes de sol de inverno.
Y apenas eso
dibujos, reflejos que boyan bajo um sonambulo sol
de doss sorumbáticos
inviernos.
• Sorumbáticos = melancólicos.
SOMBRIOS
CRIS SOUSIL 26.08.08
Sombríos
mis retinas, mis sollozos, mis sonidos,
mis realces, mis sofocos, mis suplicios,
la parte de mí que alumbraba.
Se olvidaron de alimentar mis luces,
y mis palabras desarroparan sus luciérnagas,
estoy armada de piedras y espadas,
mi espalda anclada y espinada.
Y llora mi soplo de vida,
se rebela, se revolca, se reventa,
se arrodilla, reza, implora,
que me mires con la mirada de aurora,
que me beses con los labios que devoran,
que me lea como palomas en la plaza,
que me escriba como Neruda a su amada,
que me ames como cohetes en el cielo
del ultimo minuto del difunto diciembre.
SOMBRIOS
CRIS SOUSIL 26.08.08
Sombríos
minhas retinas, meus soluços, meus sonidos,
meus realces, meus sufocos, meus suplícios,
a parte de mim que alumiava.
Se esqueceram de alimentar minhas luzes,
e minhas palavras desrouparam* suas luciérnagas*,
estou armada de pedras e espadas,
minha espalda ancorada e espinhada.
E chora meu sopro de vida,
se rebela, se revolve, se rebenta,
se ajoelha, reza, implora,
que me olhe com a mirada de aurora,
que me beije com os lábios que devoram,
que me leia como pombas na praça,
que me escreva como Neruda a sua amada,
que me ame como fogos no céu
do último minuto do defunto dezembro.
• desrouparam – tirar a roupa
• luciérnagas – vagalumes (em espanhol)
NOCHE DE MORGUE
CRIS SOUSIL 26.08.08
Como una foto sin foco,
como fuego en cámara lenta,
como yo la polenta quemada
y miro tu cara en el vidrio,
vicio de mis ojos cataráticos,
y es como sacudir el encanto
y alimentar flores en celo.
Camino mis pasos de gato,
maúllo en el oscuro del cuarto,
mastico el agua que se me hace en la boca,
te escucho llegar,
pisadas fantasmas,
abrazos de cuerpos
sin grados ni forma.
Riéndome a la almohada,
las manos mecen mi sexo,
río una risa abobada,
me moja el sudor de tu frente
ausente
y con un suspiro
se finaliza la espera
de una noche de morgue.
Como una foto sin foco,
como fuego empapado,
como cámara lenta…
NOITE DE MORGUE
CRIS SOUSIL 26.08.08
Como uma foto sem foco,
como fogo em câmera lenta,
como eu a polenta queimada
e vejo tua cara no vidro,
vicio de mis olhos cataráticos,
e é como sacudir o encanto
e alimentar flores no cio.
Caminho meus passos de gato,
mio no escuro do quarto,
mastigo a água na boca,
te escuto chegar,
pisadas fantasmas,
abraços de corpos
sem graus nem forma.
Rendo-me à almofada,
as mãos chacoalham meu sexo,
rio uma risada abobada,
me molha o suor de tua frente
ausente
e com um suspiro
se finaliza a espera
de uma noite de morgue.
Como uma foto sem foco,
como fogo empapado,
como câmera lenta…
• morgue = necrotério.
UN POEMA
CRIS SOUSIL 28.08.08
Un poema que mueva la cola,
ria tanto que le duela la panza,
muestre la lengua y haga mohines,
se bañe en charcos y escupa burbujas.
Un poema que maúlle al perro,
que se refresque con jugo florales,
que se escriba en los huevos guardados
y que trote en el cuello del viento.
Un poema que despierte mi cumbia
aunque naufrague en lagunas funerales,
que me cuchichee canciones y fabulas
y que me bese tiernamente la frente.
Un poema que me tome la mano
y que me embarace de edenes verbales.
miércoles, agosto 20, 2008
Céu y Lua necesitan un hogar.
domingo, julio 20, 2008
Alientos de aurora
CRIS SOUSIL 19.07.08
Discutía aritmética y reglas de acentuación con las abejas,
caminaba de un lado a otro como soldado centinela,
su pelo brillaba más que el sudor del sol,
tenía aires de playa y aliento de aurora.
Y ella…
vestida con pollera de mariposas,
se estiraba en la arena como sirenas en olas,
leía runas en las manos de la luna,
tenía aires de playa y aliento de aurora.
Un día examinó el espejo
y lo vio aunque no lo viera,
un día él la tocó
aunque nadie allí viviera.
Y sus sangres derritieron en venas ajenas,
él respiraba en ella,
ella suspiraba en él.
Pocas valijas y muchas encomiendas,
partieron salto a salto sin planeta,
gente, plazas, árboles, iglesias,
y
en una ruta sin nombre un choque,
gritos de gloria,
miradas de estrellas,
risa de niños,
un nido en el abrazo del otro
y ellos
tienen aires de playa
y un aliento de eterna
aurora.
viernes, julio 18, 2008
De lo que hay
CRIS SOUSIL 18.07.08
Hay noches calladas
en mi país de sombras largas
y hay tardes melódicas
donde silfos besan los árboles
de un otoño que no se jubila.
Hay aires azulados
en mi campo de mariposas torpes
y una brisa sonriente
donde flotan decenas de hojas
y perlas de un tesoro callado.
Hay hogueras sabor frutillas
en mi playa de serenas vírgenes
y marea y delfines y pescados
con quien nadan mis sueños
y fragmentos de un yo naufragado.
miércoles, julio 16, 2008
Compras - em português e em espanhol
CRIS SOUSIL 12.07.2008
Busco a cortina que se pendure sobre as ruínas de setembro,
busco a toalha que se estire sobre minha mesa de desejos,
busco a coberta que deslize sobre meus ossos de tropeços
e a almofada que mime minha cabeça de moinhos.
Busco a cadeira que respalde minhas buscas anciãs
e a ducha que banhe meus suores e salivas.
Busco estantes que abracem minhas caixas de recargas
e uma rede que balance um pouco minha esperança.
Busco um varal onde pendurar minhas jaquetas de lembranças
e panelas que abrasem as folhas de desânimos.
Busco um espelho que projete meu reflexo sem algemas
e um jarro onde bailem as rosas de minhas auroras.
Busco uma gaveta com mil destinos e mil delírios
busco a mim a você, um labirinto e uma trilha
busco emfim o fim e o principio de meu espírito
busco ao Deus ingênuo de meus tantos encantos e delitos.
COMPRAS
CRIS SOUSIL 12.07.2008
Busco la cortina que se cuelgue sobre las ruinas de septiembre,
busco la toalla que se estire sobre mi mesa de deseos,
busco la sábana que deslice sobre mis huesos de tropiezos
y la almohada que mime mi cabeza de molinos.
Busco la silla que respalde mis búsquedas ancianas
y la ducha que bañe mis sudores y salivas.
Busco estantes que abracen mis cajas de recargas
y una hamaca que acune un poco mi esperanza.
Busco un tendedero dónde colgar mis camperas de recuerdos
y ollas que abrasen las hojas de desánimos.
Busco un espejo que proyecte mi reflejo sin esposas
y un florero dónde bailen las rosas de mis auroras.
Busco un placar con mil destinos y mil delirios
busco a mi a vos, un laberinto y una senda
busco al fin el fin y el principio de mi espíritu
busco al Dios ingenuo de mis tantos encantos y delitos.
Desague - em português e em espanhol
CRIS SOUSIL 12.07.2008
Vestiu sus capa de espinhos,
se encolheu atrás de grades de aço
e suas pálpebras tumbaram como grossas cortinas em fim de peça.
Retirou seus lábios,
amordaçou sua sonoridade,
encaixotou sua presença,
cimentando tijolos de distâncias,
cravando-me pregos de tristezas.
¿Por onde se afundarão suas pegadas?
¿Que brinquedo deslizará entre suas mãos?
¿Em que costas ventilará a brisa de seus suspiros?
¿Que cabeça repousará em seu bosque de sombras?
¿Em que tumba padece os fetos respostas
de minhas abortadas perguntas?
¿Se haverá convertido na barata de Kafta?
Quis alcançá-lo
me deixou sem caça,
pedras em minha casa
e una capa de espinhos.
Quis desnudá-lo
ele desaguou desaguou
ele desaguou no nada
quis desafogá-lo
ele desatou desatou
ele desatou e mais nada.
DESAGÜE
CRIS SOUSIL 12.07.2008
Vistió su capa de espinos
se acurrucó tras rejas de acero
y sus párpados tumbaron como gruesas cortinas en fin de obra
retiró sus labios
amordazó su sonoridad
encajonó su presencia
cementando ladrillos de distancias
clavando-me tornillos de tristezas.
¿Por dónde se hundirán sus huellas?
¿Que juguete deslizará entre sus manos?
¿En que cuello ventilará la brisa de sus suspiros?
¿Que cabeza reposará en su bosque de sombras?
¿En que tumba padece los fetos respuestas
a mis abortadas preguntas?
¿Se habrá convertido en la cucaracha de Kafta?
Quise alcanzarlo
me dejó sin carpa
piedras en mi copa
y una capa de cuchillos.
Quise desnudarlo
él desaguó desaguó
él desaguó en la nada
quise desahogarlo
él desató desató
él desató y más nada.
domingo, julio 13, 2008
viernes, junio 27, 2008
http://lorena.poema.zip.net/
http://lorena.poema.zip.net/
O que é escrever? ¿Qué es escribir?
Sé que cuando estoy muy bien quiero escribir para celebrar mi alegría y cuando estoy muy mal, necesito escribir para rellenar el gran agujero que la tristeza cava adentro. Sé que si no escribo mato gran parte de lo que yo soy.
Escribir es esencial, es especial, es espacial, es... todo y nada de lo que diga o escriba puede describir lo que es ESCRIBIR.
Al largo de los años fui armando muchos "libritos" con los poemas de la época. Abajo, dejo algunos de mis poemas favoritos de cada época, es decir "cada libro".
LIBROS TÏTULOS
Vôos e Canto d´alma - poemas em português
Alma de Caminante - 2005 - 2006
En el país del siempre - 2007
Bossa Nova - 2008
Libro Bossa Nova
http://poemascrissousil4.blogspot.com/
Meu terceiro livro em espanhol, no qual estou trabalhando ainda. Nas primeiras páginas desde blog se encontram os primeiros poemas deste livro e, conforme eu for escrevendo, publicarei os demais.
Libro en el país del siempre
Boca
BOCA
(CRIS SOUSIL 28/12/06)
Que seja tua boca minha touca
e minha toca
uma foca
que salta e afoga
qualquer sinal de forca
e depressão.
Tua boca me aborda
me aloja e me apóia
em todas as horas
feito bóia
que não permite
naufrágios ou saltos
contra o chão.
Ah minha boca
anda louca
sem a fartura
de toda a tua
profana proteção.
No mundo afora
esta boca morta
já não mora
nem respira
sem a saliva
da boca tua
que a salva,
a alarga,
a cura,
a ressuscita.
País del nunca jamás
(CRIS SOUSIL 28/12/06)
¿Dónde estoy?
En la curva sur de la luna,
un poquito más a la derecha.
¿Ves mi sonrisa agrandada
y la luz opaca de mi mirada?
Ahí en la mejilla es un granito
es que comí mucho chocolate en el domingo,
culpa tuya:
ausencia se cura con chocolate
o se intenta engañar...
Bueno... y sigo yo acá,
los pies golpeando el piso lunar,
los brazos cruzados,
y un muelle en los labios,
indignada de no verte llegar.
¡Ah decís que la culpa es mía,
que cito un lugar y aparezco en otro,
que estuviste esperando en la segunda esquina
de las tres marias!
Lo que no sabes es que allá ya estuve,
charlé con estas estrellitas chismosas
y de Peter pan nada de nada.
Entonces me acosté en la panza de un cometa
que me dejó justo en esta punta
y acá, en Nunca Jamás,
tan muda,
aguardo la música
de tu risa mágica.
¿Tardarás?